« 新刊!ナラティブとエビデンスの間 | メイン | 酒さについて »

2013/05/13

コメント

フィード コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。

コメント失礼致します。
先生でさえ、以前日本語と英語では同じ時間内で入ってくる情報量は英語と日本語では随分違うとおっしゃられていたと思いますが、先生なら仮にハリソンを通読するなら英語版と翻訳版どちらを選ばれますか?
時間と誤訳とのトレードオフのような気がします。
また先生ではなく、一般的な若手内科医レベルの英語力としたらどうでしょうか?

コメントの確認

コメントのプレビュー

プレビュー中です。コメントはまだ投稿されていません。

処理中...
コメントを投稿できませんでした。エラー:
コメントを投稿しました。コメントは記事の投稿者が承認してから表示されます。 さらにコメントを投稿する

入力された文字と数字は画像と一致していません。再度入力してください。

最後に、下の画像の中に見える文字と数字を入力してください。これはプログラムを使ってコメントを自動的に投稿するのを防ぐために行われています。

画像を読み取れない場合は 別の画像を表示してください。

処理中...

コメントを投稿

コメントは記事の投稿者が承認してから表示されます。

アカウント情報

(名前は必須です。メールアドレスは公開されません。)