手袋は毎度替える?3
WHOのガイドラインが見つかりました。
WHO guidelines on drawing blood:
best practices in phlebotomy
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/44294/1/9789241599221_eng.pdf
I「ほら、phlebotomyって出てきました」
M「2010年のものですね」
I「これは患者さんと医療従事者、両者の安全のために作られたガイドラインのようです」
M「あ、Protecting patientsのところにいきなり核心です」
When taking blood, health workers should wear well-fitting, non-sterile gloves, and should also
carry out hand hygiene before and after each patient procedure, before putting on gloves and
after removing them.
M「うーん、長い」
I「長くない。長いと思ったら分割です」
When taking blood, 採血の時は、
health workers should wear well-fitting, non-sterile gloves 医療者はサイズがピッタリあった、滅菌でない手袋を着けるべきだ。Should wearに注意です。
and should also carry out hand hygiene それから手指消毒もやるべきだ。carry outは実践するとか実行するって意味です。
before and after each patient procedure, それぞれの患者の手技の前と後で
, before putting on gloves and after removing them. 手袋を着ける前と、とった後で
M「でた!核心」
I「ほら、実は難しい文法も単語も全然入っていませんね」
M「要するに、先生の推測が間違ってたってことですね」
I「そういうことです。今回は脱帽ですね」
英語は難しくありません。少しずつ学んでいきましょう。
今日のポイント
・採血時は手袋を。各手技ごとに手袋を外し、合間に手指消毒。
今日学んだ単語:carry out
コメント
コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。