I「続きです
Despite the condition, the man, whose name was withheld, went to Bieber’s concert on August 14 at Makuhari Messe in Chiba where some 25,000 fans gathered for the event, they said.
そういう状況(前回の症状=熱とか皮疹とか)にもかかわらず、その男はBieberのコンサートに行った。
で、その間にwhose name was withheld、その名前は公表されなかったが説明として入っています。
despite~はにもかかわらず、です。
また、その後に
8月14日に幕張メッセ(千葉)での(コンサート)という説明が入り、さらに
2万5千人のファンがそのイベントのために集まった(と彼らは言った)と。
gather は動詞で「集まる」
さらに説明が続きます。
The man, from the western Japanese city of Nishinomiya, then stopped in Tokyo and neighbouring Kanagawa prefecture before returning home on August 19, when he was finally diagnosed with measles.
その男は西宮という西日本の都市の出身で、東京に滞在し、隣の神奈川県に行った(いつかというと、8月19日に帰宅する前に)。
で、そのとき彼はついに麻疹と診断されたのだった」
M「ショック!」
I「西宮って前も国内デング見つかってましたね」
M「ビバ!兵庫!」
I「喜んでいいのか?」
英語は難しくありません。少しずつ学んでいきましょう。
今日のポイント
・西宮は偉い!
今日学んだ単語:despite, gather
最近のコメント