ジカウイルスってなんだっけ その4
感染管理ナース(ICN)は世界で起きている感染症の最新情報を把握し、最先端の研究を理解しなくてはなりません。それが病院で一番感染症のことを「わかっている」ICNの義務なんです。
英語ができなければ論文が読めません。世の中の論文はほとんど英語でできているんです。
論文が読めなければ先行研究を把握できません。先行研究を把握できずに研究はできません。論文を読まずに、環◯感染学会で発表なんて(本当は)しちゃいけないんです。マジですよ。
Zikaの続きです。
People usually don't get sick enough to go to the hospital, and they very rarely die of Zika.
はい、これも全部、中学英語です。簡単ですよ。
Peopleは「人々」、usuallyは「ふつう」、don'tは否定形でした。
get sickは「病気になる」ですが、ここでは「調子が悪い」というような意味です。getとかtakeとかでいろいろな表現ができますよ。Got it?
sick enoughは「〜くらい病気」ってことです。enoughてのは「もうたくさん」「十分」みたいな感じで使います。どのくらいかというと、「to go to the hospital」病院に行くくらいsickってこと。で、否定形なので「病院に行くほどきつくはない」です。
they very rarely die of Zika
はZikaで死ぬことはほとんどない。very rarelyなのでかなり強く表現しています。Zika、恐れるに足らず。
一文とばします。
However, Zika virus infection during pregnancy can cause a serious birth defect called microcephaly, as well as other severe fetal brain defects.
Zika、恐れるに足らず、何だけど(however)、ジカウイルス感染が妊娠中(during pregnancy)に起きると、重大な先天異常(serious birth defect)を起こします。それがmicrocephaly, 小頭症と呼ばれるものです(called)。
microは「まいくろ」と読みますが、小さいという意味。ミクロの決死圏?ミクロイドS?世代によって覚え方はマチマチです。cepha-は頭のこと。
で、別の問題も(as well as)あって、他の問題もあるよってこと。それがother severe fetal brain defects. その他の重大な胎児脳奇形です。severe はserious同様重大な、重篤な。fetalは胎児のという形容詞。胎児はfetus(名詞)。brainは脳、defectsは欠陥とか異常という意味です。
Zika、やっぱり怖いやんけ。だんだん、問題の核心に近づいてきました。
英語は難しくありません。少しずつ学んでいきましょう。
今日のポイント
・get sickは病気になる。getの使い方をマスターしよう。
・as well asで、「他にもあるよ」
・小頭症はmicrocephaly。
今日学んだ英語:get sick, sick enough, verey rarely, microcephaly, as well as, fetal(fetus), brain, defects
コメント
コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。